Aucune traduction exact pour دخل زراعي

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe دخل زراعي

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Así que, los ingresos generados por la granja de órganos ayuda a cubrir
    اذن الدخل القادم من زراعة الاعضاء يساعد على تغطية ..
  • Es esencial el apoyo a la diversificación de las fuentes de ingresos, como la agricultura y la ganadería.
    ويعتبر دعم تنويع مصادر الدخل الحالية، كالزراعة وتربية الماشية، أمرا لا غنى عنه.
  • La mayor parte de la población de los países de bajos ingresos se dedica a la agricultura para obtener sus medios de vida.
    والجزء الأكبر من سكان البلدان ذات الدخل المنخفض يزاول الزراعة من أجل معيشته.
  • El PNUD ha realizado un estudio sobre asentamientos en todas las regiones de Somalia, cuando las condiciones de seguridad y acceso lo han permitido, para recabar información sobre el tema, en particular los medios de subsistencia, los niveles de ingresos, los cultivos, el ganado, la seguridad alimentaria, la disponibilidad de instalaciones de salud y educacionales, el acceso a las fuentes de agua, las repercusiones de las inundaciones y las sequías, la infraestructura, las minas y la gobernanza.
    وأجرى البرنامج الإنمائي دراسة استقصائية للمستوطنات البشرية في جميع مناطق الصومال، بقدر ما تسمح به الظروف الأمنية، بغية جمع معلومات عن هذه المستوطنات، وعن خصائص طرائق كسب العيش ومستويات الدخل، والزراعة، والماشية، والأمن الغذائي، وتوافر المرافق الصحية والتعليمية، وإمكانية الوصول إلى مصادر المياه، وتأثير الفيضانات والجفاف، والهياكل الأساسية، والألغام، والحكم.
  • Un buen número de indicios sugieren que, tras las etapas iniciales de la industrialización, cuando la renta agrícola proporciona la principal fuente de inversión, la acumulación de capital se financia principalmente con beneficios que revisten la forma de retenciones empresariales, y no de economías familiares, a menudo incrementados por la obtención de préstamos bancarios a largo plazo.
    ويشير قدر جيد من الأدلة إلى أنه عندما يشكل الدخل الزراعي المصدر الرئيسي للاستثمار، بعد المراحل الأولية للتصنيع، يصبح تراكم رأس المال ممولاً بصورة رئيسية بالأرباح المتحققة في شكل الأرباح المحتجزة لدى الشركات، وليس مدخرات الأسر المعيشية، والتي كثيراً ما يكمِّلها الحصول على قروض مصرفية طويلة الأجل.
  • El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ejecutó un programa integrado de recuperación en esa zona, que incluía apoyo a actividades de generación de ingresos en el sector agrícola, incluidas las de ganadería; proyectos de rehabilitación del abastecimiento de agua en los distritos de Gali, Ochamchira y Tkvarcheli; actividades de fomento de la capacidad de los interesados locales; y el mantenimiento de un centro de información en Sujumi para la comunidad internacional y local que se encarga de prestar asistencia.
    ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببرنامج متكامل للإنعاش داخل المنطقة، ويشمل تقديم المساعدة في توليد الدخل الزراعي، بما في ذلك لأغراض تربية الحيوان؛ ومشاريع الإصلاح في مجال المياه في أقاليم غالي وأوتشامشيرا وتكفارتشيلي، والجهود الرامية إلى بناء قدرات أصحاب المصلحة المحليين؛ وصيانة مركز الإعلام في سوخومي لجماعة تقديم المعونة الدولية والمحلية.
  • Del total de mujeres que tenían ingresos, el 50% los obtenía de la agricultura, el 10% de un empleo público, el 10% de su compañero y el 7% de prestaciones estatales (ayuda financiera o pensión general de vejez).
    وبالنسبة للنساء اللواتي كان لديهن دخل كان مصدر ذلك الدخل هو الزراعة لنسبة 50% وعمل حكومي لنسبة 10% والشريك لنسبة 10% واستحقاقات حكومية (مساعدة مالية أو معاش الشيخوخة العام) لنسبة 7%.
  • La OIT presenta informes concretamente sobre el indicador 11 de la meta 4, relativo a la proporción de mujeres en el empleo remunerado en el sector no agrícola;
    وترفع منظمة العمل الدولية التقارير بشكل خاص حول المؤشر 11 من الغاية 4 المتعلق بحصة المرأة في العمل المدر للدخل والقطاع غير الزراعي.
  • Asimismo, se ha otorgado asistencia financiera a grupos de mujeres y de jóvenes para que inicien y mejoren actividades de generación de ingresos, particularmente en la agricultura.
    كما يتم تقديم المساعدة المالية إلى النساء والشباب من أجل بدء أو تحسين الأنشطة التي تدر الدخل، لا سيما في الزراعة.
  • Lo anterior hace que para los pobres rurales no quede otro recurso, o bien opciones de ingreso, más que los generados a partir de la oferta de mano de obra, la cual se reduce cada día con el consiguiente deterioro de sus niveles de vida.
    وعليه، فإن المصدر الوحيد للدخل المتاح أمام العمال الزراعيين هو عملهم وهو مصدر ينخفض مع الزمن، ومن ثم يؤدي إلى تدهور في مستوى معيشتهم.